1944 yılı sonları itibariyle Ahıska, Ahılkelek, Aspinza, Adıgön ve Bogdanovka Sancak’larında bulunan yaklaşık 220 köyde yaşayan 120 bine yakın Ahıska Türkü, normalde hayvan taşınan vagonlara ve kamyonlara doldurularak yurtlarından uzaklaştırılmış ve Özbekistan, Kazakistan, Kırgızistan ve Sibirya’ya sürülmüştür. Sürgün edilmeleri sürecinde ise Ahıska Türklerine, Alman tehlikesinden korunmaları amacıyla geçici olarak göç ettirildikleri ve en kısa zamanda topraklarına geri dönecekleri söylenmiştir. Ahıska Türklerinin sürgün sonrasında Özbekistan, Kazakistan, Kırgızistan ve Azerbaycan gibi Türk Devletleri içerisinde yer alması ve bu ülkelerde eğitim görmesi, hem kültür ve sosyal yaşam anlamında bu ülkelerden etkilenilmesini hem de sayılan ülke dillerinden kelimeler almasını beraberinde getirmiştir. Bununla birlikte bugün için bölge ağzını konuşan kişilerde Rusça ve diğer Türk lehçelerinden alınan kelimelerin kullanılması; kişilerin eğitim düzeylerine, mesleklerine ve sosyal yaşam içerisindeki konumlarına göre farklılık gösterebilmektedir. Bu çalışmada; Ahıska Türklerinin sürgün edilmeleri, sürgün sonrasında Ahıska Türklerinin yerleştikleri bölgeler, Kazakistan’a sürülen Ahıska Türkleri ve Kazakistan’daki Ahıska Türklerinin dil tercihlerinin kimliklerine etkileri ele alınmakta ve değerlendirilmektedir.
By the end of 1944, approximately 120 Meskhetian Turks living in approximately 220 villages in Ahiska, Ahlkelek, Aspinza, Adigon and Bogdanovka Sancakları were normally removed from their homes by being loaded into wagons and trucks carrying animals and transported to Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Siberia. In the process of exile, Meskhetian Turks were told that they would be temporarily displaced for protection from German danger and return to their land as soon as possible. The fact that the Meskhetian Turks are included in the Turkish States such as Uzbekistan, Kazakhstan, Kyrgyzstan and Azerbaijan and that they are educated in these countries after the exile brought about the influence of these countries in terms of culture and social life as well as receiving the words from the counted languages. Nevertheless, the words are taken from the Russian and other Turkish dialects for those who speak the region today; their level of education, their profession, and their position in social life. In this study; The effects of the deportation of the Meskhetian Turks, the regions where the Meskhetian Turks are located after the deportation, the Meskhetian Turks who are expelled to Kazakhstan, and the language preferences of the Meskhetian Turks in Kazakhstan are examined and evaluated.