MAKEDONCADAKİ TÜRKİZMLER ÜZERİNE YAPILAN ÇALIŞMALAR: ÇERÇEVE, DEĞERLENDİRME VE KAYNAKÇA DENEMESİ

Author :  

Year-Number: 2021-26
Yayımlanma Tarihi: 2021-03-09 15:37:57.0
Language : Türkçe
Konu : Dilbilimi
Number of pages: 182-213
Mendeley EndNote Alıntı Yap

Abstract

Güney Slav dillerininm Doğu koluna mensup Makedonca, XIV-XIX. yüzyıllar arasında yaklaşık 500 yıl Türkçe ile -Türkçenin “üst dil” olduğu- bir etkileşim içerisinde bulunmuştur. Makedonya, Balkanların en küçük kara parçalarından birisidir. Ana dili Makedonca olan konuşur sayısı da oldukça sınırlıdır. Ayrıca Makedonya Osmanlıdan en son ayrılan Balkan dilidir. Bu gibi sebeplerle Makedoncadaki Türkizmler konusu diğer Balkan dillerine göre daha geç başlamıştır. Makedoncadaki Türkçe kelime ve unsurlara dair bir asra yakın süredir araştırmacılar birçok telifrtaya koymuşlardır. Bu çalışmaları yapan araştırmacıların milliyeti, eserlerin makale ve tebliğ gibi türleri, teliflerin vücuda getirildiği diller açısından miktarları bütüncül bir bakış açısıyla verilmiş ve kıyaslamaları yapılmıştır. Makedoncaya Türkizmlerin geçiş âmilleri ile Türkizmlerin derleme kaynaklarına dair 70 ve bizatihi Makedoncadaki Türkizmlere matuf 241 adet olmak üzere toplam 311 eser bu derlemede yer almaktadır. Kaynakça, dijital makale ve tez sitelerinin veri tabanları ve basılı eserlerin kaynakçalarının taranması ile hazırlanmıştır. Anılan bu çalışmalara dört kademeli, 55 alt başlıklı bir çerçeve çizilmeye çalışılmış ve sonunda tablolar hâlinde tasnifleri yapılmıştır: tespit, tasnif, tahlil, ihya. Derleme sonucunda; Makedon ve Türk müelliflerin en fazla eseri kaleme aldıkları, Makedonya ve Türkiye’nin en çok telifin yapıldığı ülkeler olduğu gibi sonuçlara ulaşılmıştır.

Keywords

Abstract

Macedonian belonging to the Eastern branch of the Southern Slavic languages, ​​interacted with Turkish for about 500 years between the 14th and 19th centuries, in which Turkish was the "superstratum." Macedonia is one of the smallest land parts of the Balkans. The number of native speakers is quite limited. Also, Macedonia is the last independent Balkan language to leave the Ottoman. For these reasons, the issue of Turkisms in Macedonian started later compare to other Balkan languages. For nearly a century on Turkish words and elements in Macedonian, researchers have published many studies. The nationalities of the researchers who wrote these works, the types of the studies such as thesis, articles or conference papers, and quantities in terms of the languages ​​in which the studies have been written, were given in this article with a holistic view in comparison tables. A total of 311 works, 70 of which are on borrowing factors and sources, besides 241 directly on Turkism studies, are listed in this study. These works were tried to put in a frame with 55 subtitles in four stages, and eventually, their classifications were made in tables: identification, classification, analysis, reclamation. As a result of the compilation, Macedonian and Turkish authors of most of the articles they penned, Macedonia and Turkey have concluded that most countries do work.

Keywords


  • Јашар-Настева, О. (1996). Монографија, 50години Филолошки факултет 1946-1996.(Monografi, Filoloji Fakültesinin 50 yılı).Универзитет Св. Кирил и Методиј, Скопје, 6.Јашар-Настева, О. (2006). Монографија, 60години Филолошки факултет „БлажеКонески, 1946-2006. (Monografi, Blaje KoneskiFiloloji Fakültesinin 60 yılı). Скопје: Универзитет Св. Кирил и Методиј.

  • Конески, Б. (1965). Историја намакедонскиот јаѕик. (Makedon Dili Tarihi). Скопље.

  • Конески, Б. & Настева-Јашар, О. (1966).Македонски текстови 10-20 век. (10-20. YüzyılArası Makedonca metinler). Сојуз надруштвата за македонски јазик и литература, Скопје.

  • Doğan Averbek, G. (2018). Dillerinden BiriTürkçe Olan Manzum Sözlükler Üzerine Yapı-lan Çalışmalar Bibliyografyası. Divan Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, 21, 85-114.

  • Hafız, N. (1973). Yugoslavya'da yayınlananTürkçe sözlük ve Türkçe konuşma kitapları.İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edb. Dergisi, 21, 159-174.

  • Kahramanyol, M. (2002). Makedonya’ dakiTürk ve Müslüman Toplumlarının Dilleri Ko-nusunda Karşılaştırmalı Sözlük (Türkçe Arna-vutça Boşnakça Pomakça). Ankara: Tika-Bosna Hersek Vakfı.

  • Körvezirovski, M. & Seyfullah, K. (1967). Ma- kedonsko-Turski Reçnik. Üsküp, 657 s.

  • Leontic, M. (2012). Türkçe-Makedonca Konuş-ma Kılavuzu 1 – Турско-македонски разговорник 1, Skopje.

  • Mehmetoğlu, F. (2016). Türkçe – Makedonca,Makedonca – Türkçe Sözlükleri ile İlgili Anali-tik Bir Değerlendirme. TDAY-B, 64, 223-243

  • Meriç, D., Muratoviç, B. & Şen, T. (2017). Ço-cuklar İçin Türkçe-Boşnakça Resimli Sözlük. Fono Yayınları.

  • Леонтиќ, M. & Selman, N. (2013) ОсновенТурско-македонски речник/ Temel Türkçe- Makedonca sözlük. Скопје.

  • Леонтиќ, M. (2016). Основен македонско-турски речник. (самостоен издавач), TemelMakedonca-Türkçe sözlük. (Şahsi Yayın) Скопје.

  • Bajraktarević, F. (1962). Das Turkish-IslamischeKulturerbe Bei den Südslaven, Eckman Janos, Nemeth Armağanı, Ankara, 43-59.

  • A. S. Recepoğlu, (2001). Dağılmış Yugoslav-ya’da Nasreddin Hoca’ya ait fikralar, Yedi İklim, 81-83.

  • Beljkašić, L. (1962). Orijentalni elementi u nošn-jama balkanskih Slovena, (Balkan Slavları Kıya-fetlerinde Şarkî Unsurlar). Etnološki pregled, Beograd, 4, 98–103.

  • Çetin, M. (2015). Whose is this song? Adlı Bel-geselde ‚Kâtibim‛ Şarkısının BalkanlardakiSerüveni. (487-498). 4. Uluslararası Dil Ve Ede-biyat Konferansı. Hëna e Plotë "Beder" Univer- sitesi. 1. Cilt. Tiran/Arnavutluk

  • Fotić, A. (2011). The Introduction of Coffee AndTobacco To The Mid-West Balkans. (Orta-BatıBalkanlarda Kahve ve Tütünün Tanıtımı). ActaOrientalia Academiae Scientiarum Hungaricae (1)89-100.

  • Koca, S. K. (2018). Makedonya’ da YaşayanTürk Makedon Arnavut Boşnak ToplumlarınınGeçiş Dönemlerinde Görülen Ortak KültürUnsurları. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim (Teke) Dergisi, 7(2), 1085-1103.

  • Koçak, A. (2013). Eser-Yazar İlişkisi Ya Da Ah-med Midhat Efendi’nin Edebiyat Coğrafyasın-da Rumeli/Balkanlar, Uluslararası Türk Dili Ve Edebiyatı Kongresi, Saraybosna.

  • Matl, J. (1967). Das orientalische Element in derKultur der Balkanvölker, (Balkan Halkları kül-türünde Oryantal Öğe). Grazer und Münchenerbalkanologische Studien, München, (2)71-82.

  • Namicev, P., Namiceva, E. (2016). The Trans-formation of Cultural Memory through theTraditional Architecture in Macedonia. (Make-donya 'da Kültürel Belleğin Geleneksel MimariYoluyla Dönüşümü.). Palimpsest InternationalJournal for Linguistic, Literary and Cultural Research, 1(1). 185-197.

  • Polatcı, T. (2013). Tahrir Defterlerine Göre XVI.Yüzyılda Balkanlarda Türkçe Yer Adları. Ulus-lararası Dil ve Edebiyat Çalışmaları Konferansı‚Balkanlarda Türkçe‛ Hëna e Plotë "Beder"Universitesi 14-16 Kasım 2013; 1. Cilt. Ti- ran/Arnavutluk.

  • Popovic, A. (1996). Yugoslavya’da NasreddinHoca: Bibliyografya araştırması. NasreddinHoca’ya Armağan, (Yayına Hazırlayan:M.Sabri Koz). İstanbul: Oğlak Armağan Kitap- lar, 291.

  • Yaşar-Nasteva, O. (1992). Makedonya’da Nas-rettin Hoca. Balkanlar’da Türk Kültürü, (3), 8-9.Коцић, М. (2011). Оријентализацијаматеријалне културе на Балкану. Османскипериод XV-XIX век, (Balkanlar'da maddi kül-türün oryantalleşmesi. 15. ve 19. Yüzyıllar Os- manlı Dönemi). HESPERIA edu, Београд.

  • Kissling, H.-J. (1965). Die türkische geograp-hische Nomenklatur auf dem Balkan als Er-kenntnismittel für die Südosteuropaforschung,(Güneydoğu Avrupa çalışmalarında TürkçeCoğrafya İsimlendirmelerinin Balkan coğrafyaadlandırmalarına İlmî Kaynaklığı ) Zeitschrift für Balkanologie, III, 126-142.

  • Xhanari-Latifi, L. (2015). Balkan dillerindekiortak türkizmalar sözlüğü, Pamukkale Üniver- sitesi Yayınları No:30, Denizli.

  • Akay, M. (2002). Makedonca'daki Türkçe Keli-meler ve Dil Unsurları. I. Uluslararası Balkan- larda Türk Varlığı Sempozyumu. İzmir.

  • Jашар-Настева, О. (2001). Турските лексичкиелементи во македонскиот jазик, (Makedondilindeki Türkçe Dil öğeleri). Институт замакедонски Jазик Крсте Мисирков. Скопjе: Посебна идание книга, 31.

  • Yelten, M. & Karasu, A. (2008). Makedon Di-lindeki Türkçe Kelimeler. İstanbul ÜniversitesiEdebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Der- gisi, 36(36), 201-247.

  • Белчев, Т. (2016). Речник на турцизми,архаизми, дијалектизми и реткоупотребувани зборови во македонскиотјазик. (Makedon Dilindeki Türkizmler, Arkaik-ler, Lehçe ve Nadir Kullanılan Kelimeler Söz-lüğü). Штип: Универзитет „Гоце Делчев, Филолошки факултеT

  • Јашар-Настева, О. (1962). Турските лексичкиелементи во македонскиот јазик, (Makedondilindeki Türkçe Dil öğeleri). (Докторска теза). Skopje, XXXIV, 519 str.

  • Јашар-Настева, О. (1963). За Турскитезборови во македонскиот јазик. (Makedondilindeki Türkçe kelimeler üzerine). Просветена жена, Mart. Скопје, 10-11.

  • Karaağaç, G. (2008). Türkçenin Verintiler So zlüğü, Ankara: TDK Yay.

  • Baskakov, N. A. (1974). Тюркизму в восточноСлавянских Языках. (Doğu Slav Dillerinde Türkizm). Moskva.

  • Filipović, M. (1970). Orijentalna komponenta unarodnoj kulturi Južnih Slovena, (Güney Slav-ların milli kültüründe oryantal unsurlar). Prilo-zi za orijentalnu filologiju, XVI-XVII/1966-67, Sarajevo, 101-116.

  • Menges, K. H. (1987). Zu einigen slavisch-türkischen Lehnbeziehungen, (Bazı Slav-TürkÖdünçlemeleri). Tatarica, studia in honoremYmar Daher anno MCMLXX sexagenario, Hel- sinki, 233-241

  • Stachowski, S. (1992). Türkischer Einfluss aufden Slavischen Wort-schatz, (Slav Kelime Ha-zinesi Üzerine Türkçenin etkisi). (1198-1210).(Ed: Karl Gutschmidt). Die slavischen Sprac-hen, Halbband 2, De Gruyter Mouton: Göttin- gen.

  • Steinke, K. (1991). Die Türken und die Balkan-küche. Kulinarisches und sprachliches aus Bul-garien und Rumänien. (Türkler ve Balkan mut-fağı. Bulgaristan ve Romanya'da mutfak vedilbilim). In: Korper, Essen und Trinken imKulturverständnis der Balkanvölker. Berlin, 219-227.

  • Kappler M. (2000). Verso un nuovo Thesaurusdei turchismi balcanici. (Yeni Balkan EşanlamlıTürkizmler Sözlüğüne Doğru). Në Processi diconvergenza e differenziazione nelle linguedell’Europa medievale e moderna. Udine: Fo- rum Edizioni, 157-194.

  • Aksel Kutlar-Aksel, H. (1995). Balkan Dillerin-deki Türkçe Kültür Kelimeleri (BasılmamışYüksek lisans tezi). (Dokuz Eylül Üniversitesi, SBE, Cilt 1-2, İzmir.

  • Çağ, G. (2007). Osmanlı Öncesi BalkanlardaTürk İzlerine Dair Toponimiler. (Ed. EbubekirSofuoğlu). Şar Dağlarındaki Genetik ŞifrelerGora Abidesi, İstanbul: UKİD Kültür Yay., 113–

  • Hocin, F. (2011). Makedonca ve ArnavutçaKonuşma Dillerinde Türkçeleşmiş Kelimeler,BAL-TAM Türklük Bilgisi, Prizren, (14), 75-79.

  • Koteva, I. ve Dimova, V. ve Çelik, M. (2017).Турцизмите И Нивната Застапеност ВоСекојдневниот Говор На Населението ВоЈугоисточна Македонија, (Güneydoğu Make-donya'daki Halkın Günlük KonuşmasındaTürkizmler ve Yansımaları). KNOWLEDGE – International Journal, 20(6), 2579-2582.

  • Menges, K. (1955). Altajische Lehnwörter imSlavischen, (Slav Dillerinde Altay Ödünçleme-leri), Zeitchrift für Slavische Philologie, XXLLL(2), 327-334

  • Menges, K. (1958). Influences altaïques en sla-ve, (Slavlarda altayik Tesirler), Hull.de ['Acad.royale de Belgique (Bulletin de la Classe des lettres). 5, XLIV, 508-541.

  • Menges, K. (1961). Altaische Kulturwörter imSlawischen, (Slavlardaki Altay kültür sözcükle-

  • Јашар-Настева, О. (1991). Околу Прашањетоза местото и значењето на Турсизмите волексuката на дамаскините. (TürkizmlerinDamaskin Dilindeki yeri ve anlamı SorusuEtrafında). Studia linguistica Polono- Jugoslavica, Ѕагајеvo, 6, 51-54.

  • Москов, М. (1968). Общи по произходТюркски заемки в наком балкански исредно-европеиеките езици, (Balkan ve OrtaAvrupa dillerinde Ortak Türk Ödünçlemeleri).Известия на Института за 6љгарски език ХVI, Софиа, 185-192.

  • Kırbaç, S. & Kırbaç A. D. (2007). Türk DilininBalkan Dillerine Etkisi, Gora Abidesi. İstanbul: Ukid Yayınevi.

  • Mehmetoğlu, F. (2013). Makedon Halk DilineYerleşmiş Türkçe Şaka Kalıpları Derlemesi.(147-152). Uluslararası Dil ve Edebiyat Çalış-maları Konferansı ‚Balkanlarda Türkçe‛ Hënae Plotë "Beder" Universitesi 14-16 Kasım 2013; 1. Cilt. Tiran/Arnavutluk.

  • Pars, M. (2004). Makedon ve Sırp Romanların-da Türkler ve Türk İzleri. Ankara: Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayınları.

  • Леонтиќ, M. (2015). Личните имиња вомакедонските и во турските училишникниги во Македонија. (Makedonca ve Türkçeders kitaplarında Türkçe Şahıs isimleri).Knowledge - International Journal, 11 (1), 442- Yazar veya Edebî Eserlerden Derlemeler

  • Neyman, A. (1975). Radovan Pavlovski'ninŞiirlerinde Türkçe Seçmeler, (Çev. Necati Zeke- riya). Çevren, Aralık. 3 (8), 110-111.

  • Acaroğlu, M. T. (1989). Eski Osmanlı Belgeleri-ne Göre XV. yy. Sonlarıyla XVI yy.BaşlarındaBalkanlar’ da Türkçe Yer Adları (1490- 1491/1520-30). TTK Belleten, 1267-1300.

  • Murtezani, I. (2001). Turcizmite vo jazikot naalbanskata i makedonskata narodna poezija:(sporedbeno istražuvanje). (Arnavutça ve Ma-kedon halk şiirinde Türkçe: (Karşılaştırmalıİnceleme)). Skopje: Institut za folklor "Marko Cepenkov", 208.

  • Ahmet, O. (1999). Makedonca Sözlükte TürkEtkileri (Basılmamış Yüksek Lisans SeminerÇalışması). Cyril and Methodius Univ. Faculty of Philology, 6.

  • Denkova, J. (2016). Turkish Words In The Lon-gest Macedonian Folk Story Siljan Stork, (SiljanStork'un En Uzun Halk Makedon HikâyesindeTürkçe Kelimeler). Bal-tam Türklük Araştırma- ları Dergisi, 24, 165-174.

  • Hasan, H. (2004). Bugünkü Makedonca Söz-lükte Türkçe ve Türkçeleşmiş Kelimeler (1355-1366). V. Uluslararası Türk Dili Kurultayı Bildi- rileri I, 20-26 Eylül, Ankara.

  • Pellegrini, G. B. (1969). Italijansko-balkanskepodudarnosti u elementima orijentalnog porek-la, (Doğu Kökenli Unsurlarda Tesadüf Edilenİtalyan-Balkan Ödünçlemeleri). Prilozi zaknjiževnost, jezik, istoriju i folklor, 35, 56–75. Beograd.

  • Ressel, S. (1981). Orientalisch-osmanische Ele-mente in balkan-slavischen Volksmarchen,(Balkan-Slav halk masallarında oryantal-Osmanlı öğeler). Studia Slavica et Baltica 2, Münster 216.

  • Zekeriya, N. (1983). Koço Raçin'in Ak Şafak-lar'ında Türkçe Sözcükler, Çevren, 39, Priştine,Јашар-Настева, О. (1970). Турсизмие кај К.Пејчиновиќ со Оглед на РелигиознатаТерминологија (257-267). (K. Pejcinovic'inEserlerinde Dini Terminolojiye Dair Türkizm-ler). Симпозиум 1100-годишнина од смрттана Кирил Солунски, Скопје - Штип, 23-25мај 1969. Кн. П. Скопје: Македонска академија на науките и уметностите.

  • Јашар-Настева, О. (1991). Meстото и улогaтана Турсизmие во Кулакиското евангелие.(Kulakız İncili'nde Türkizmlerin Yeri ve Rolü).Прилози МАНУ: Одделение за лингвистикаи литературна наука, Скопје, XVI(1), 79-99.

  • Јашар-Настева, О. (1994). Местото у Улогатана Турсизмите во Туриското евангелие:(Прилог кон проучувањето на турцизмитево македонските Јужни говори). Türk İncilin-de Türkizmlerin Rolü ve Yeri: (Güney Make-donya Ağızlarındaki Türkizmlerin İncelenme-sine Katkı). Македонските дијалекти воЕгејска Македонија: научен собир, 23-24декември 1991, Скопје, Македонскаакадемија на науките и уметностите, (23-60).Леонтиќ, M. (2013). Турцизмите волексиколошките трудови на Олга Иванова,Медународна научна конференција. (OlgaIvano-va'nın Sözlükbilim Çalışmalarında Tür-kizmler). Македонистиката меду традицијатаи современите предизвици, во организацијана Институт за македонски јазик„ Крсте Мисирков, Скопје.

  • Москов, М. (1964). Общи по произход турскизаемки в балканските езици. (Umumen Bal-kan dillerinde Türkçe Ödünçlemeleri.). Български език XIV(2-3), 186-190.

  • Öztekten, Ö. (2004). Türkçenin Dünya DillerineEtkisine Genel Bir Bakış (11-36), TürkçeninDünya Dillerine Etkisi, V. Lefke Edebiyat Bu- luşması, Bildiri Kitabı, İstanbul: Akçağ.

  • Yenisoy, H. S. (2006). Tűrkçe'nin Balkan dilleri-ne etkisi űzerine. Balkanlar'da Tűrk Kűltűrű, 60, 8-27. Bursa.

  • Hazai, G. (1961). Remarques Sur Les RapportsDes Langues Slaves Des Balkans Avec Le Turc-Osmanli, (Balkan-Slav Dillerinin Türk-Osmanlıİle İlişkileri Üzerine Notlar) Studia SlavicaAcademine Scientiarum Hungaricae, Budapest, (1-3) 97-138.

  • Kutlar-Aksel, H. (1999). Balkan ÜlkelerindekiTürkçe Alıntılar ve Sözlükler Üzerine Kısa Kaynakça. Kebikeç, 4(7-8), 85-93.

  • Friedman, V. (1996). The Turkish lexical ele-ment in the languages of the republic of Mace-donia from the Ottoman period to independen-ce. (Osmanlı döneminden bağımsızlığa kadarMakedonya Cumhuriyeti dillerinde Türkçe DilÖğesi). Zeitschrift fur Balkanologie, 32(2). 131-Friedman, V. A. (1978). Turkish Influence onBalkan Slavic. (Türkçenin Balkan Slav DillerineEtkisi). Linguistics Circle, Ohio State Univer- sity, May 1978.

  • Friedman, V. A. (1984). Turkish Influences onMacedonian. (Türkçenin Makedoncaya Etkile- ri). AAASS Annual Meeting, New York.

  • Karasu, A. (2015). Asırlar İçinde BalkanlarınBarış ve İstikrar Dili ‚Türkçe‛. Yeni Türkiye-Rumeli Balkanlar Özel Sayısı –II, 2201-2216. Ankara.

  • Kissling, H. J. (1964). Zu den Turzismen in densüdslavischen Sprachen. (Güney Slav dillerin-deki Türkizmler Üzerine). Zeitschrift für Bal- kanologie, 2, 77–87.

  • Yenisoy, H. S.(2006). Tűrkçe'nin Balkan dilleri-ne etkisi üzerine (171-190). Balkanlar'da TürkKültürü. (Ed: Karatay, O ve Gökdağ, A G.).Balkanlar El kitabı III, İstanbul: Araştırma Ve kültür Vakfı.

  • Добродомов, И. Г. (1976). Вопросыхронология торских заимствования вславянских языках, (Slav dillerinde TürkçedenÖdünçleme kronolojisi). Совешская Торкологиja 1, Баку (6)24-37.

  • Москов, М. (1968). О печенежко-куманскомсуперстрате в яичках юго-восточнойЕвропы, (Güneydoğu Avrupa Dillerinde Peçe-nek-Kuman Üst Dili Üzerine). Resumеs descommunications XI Linguistique (Supplement),I-er congres internationale des Etudes balka-niques et sud-est europeennes, Sofia, 39-41.

  • Mladenović, M. (1962). Turkish Language Inf-luence upon the Balkan Slavs, (Balkan Slavları-na Türk Dilinin Etkisi), Études Slaves et Est- Européennes, VII., 13-22

  • Karasu, A. (2014). Tarihsel Süreç İçinde BalkanDillerinin Türk Dili Ve Kültürüyle İlişkisi(Sırpça-Makedonca-Bulgarca) (BasılmamışDoktora Tezi). Kocaeli Üniversitesi, SBE, Ko- caeli.

  • Beyhan, M. (1978). Slav Dillerinin Türk Dille-rinden Etkilenimi Üzerine Birkaç Söz. HekimlikDili *Özel Sayısı+, Türk Dili Dergisi XXXVII(318), 185-188.

  • Birinci, N. (1995). Sırp, Hırvat, Arnavut ve Ma-kedon Dilleri Üzerine Türkçenin Etkisi. İlmîAraştırmalar : Dil, Edebiyat, Tarih İncelemeleri, 1 (1995): 83-90.

  • Hazai, G. und Kappler, M. (1999). Der Einflussdes Türkischen in Südosteuropa. (GüneydoğuAvrupa'da Türkçenin etkisi) (649-675). In UweHinrichs (Hg.). Handbuch der Südosteuropa-Linguistik Wiesbaden: Otto Harrassowitz.

  • Karaağaç, G. (2004). Türkçenin Dünya DillerineEtkisi. II. Uluslararası Türk Uygarlıkları Kong- resi, Bişkek.

  • Açık, F. (2013). Osmanlı İmparatorluğu Döne-minde. ‚Balkanlarda Türkçe‛ . Uluslararası Dilve Edebiyat Çalışmaları Konferansı. Tiran: Hëna e Plotë "Beder" Universitesi. 1. Cilt.

  • Artun, E. (2013). Geçmişten Günümüze Kültü-rel Değişim ve Gelişim Sürecinde BalkanlardaTürkçe. (10-20). (Çağrılı Konuşmacı Bildiri Metni). 1. Cilt.

  • Uzun, C., Özek, F. (2019). Balkanlarla ilgiliTürkiye’de yapılmış çalışmalar-I. Çukurova Araştırmaları, 5 (1), 22-52. Adana.

  • Xhanari, L. (2013). Balkan Dillerindeki OrtakTürkizmaların Özellikleri (8 Balkan dilindekiortak Türkçe sözcükler çalışması). (336-337).Uluslararası Dil ve Edebiyat Çalışmaları Konfe-ransı ‚Balkanlarda Türkçe‛ Hëna e Plotë "Be-der" Universitesi 14-16 Kasım 2013; 2. Cilt.

  • Kissling, H. J. (1972). Türkisch-slavischeSprachprobleme, (Türkçe-Slavca Dil Meselele-ri). Anzeiger für slavische Philologie, Berlin. (6)49-59.

  • Karaağaç, G. (1998). Türkçenin Komşularıylaİlişkilerine Genel Bir Bakış. İ.Ü. Türk Dili ve Edebîyatı Dergisi, 29, 359-406.

  • Öner, M. (1996). Türkçede Dille İlgili Alış Ve-rişlerin ve Dil Hareketlerinin Tarihine TopluBir Bakış, Türk Dili Dil ve Edebîyat Dergisi, II (536), 140-148.

  • HÄMEEN-ANTTILA,V. E. (1963). Les emp-runts turcs dans les langues slaves du sud.(Güney Slav dillerinde Türkçe Ödünçlemeler). Scando-Slavica, (9)1, 227-233.

  • Москов, М. (1977). Славянски и балканскистимологин, (Slav ve Balkan Stimolojisi).Годишник на Софишскил универсишеш,Факултет по славански филологини LХХII, Софиа, 301-347.

  • Uzun, C. (2019). Balkanlarla ilgili Türkiye’deyapılmış çalışmalar-II. Çukurova Araştırmaları, 5 (2), 150-178.

  • Hazai, Gj. (1989). Die Turzismen in den Sprac-hen Südosteuropas: Erfassung, Bedeutung,Status. (Güneydoğu Avrupa’nın dillerindeTürkizmler: Ödünçleme, Anlam, Durum. Gü-neydoğu Avrupa ve Osmanlı Devletleri) DieStaaten Südosteuropas und die Osmanen, 205- 214. München.

  • Hinrichs, U, Büttner, U. (2002). Turkologie undSüdosteuropalinguistik. (Türkoloji ve Güney-doğu Avrupa Dilbilimi.) Matthias Kappler

  • (Hrsg.). Turkish Language Contacts in South-Eastern Europe. Istanbul: The Isis Press, 273–Reinkowski, M. (2002). Kulturerbe oder Erb-last? Zum Status der Turzismen in den Sprac-hen Südosteuropas, insbesondere des Bosnisc-hen *Miras mı Yük mü? Türkizmlerin Güney-doğu Avrupa Dillerinde, özellikle Boşnak Di-lindeki Durumu], Mediterranean Languages Review 14, Wiesbaden, 98-112.

  • Mladenović, M. (1961). Die Herrschaft der Os-manen im Licht der Sprache, (Dil ışığında Os-manlıların üstünlüğü), Südost-Forschungen 20,İyiyol, F. & Kesmeci, A. M. (2011). Balkan Dille-rindeki Türkçe Kelimelerin TanımlanmasıProblemi Üserine Tespitler. Turkish Studies -International Periodical For The Languages,Literature and History of Turkish or Turkic, 6(4), 621-632. Ankara.

  • Младенова, Д. (1999). Балканските езиковиконтакти в светлината на ареалнаталингвистика. (Dilbilim Sahası Işığında Balkandilleri Etkileşimleri). В: СредновековнитеБалкани. Политика, религия, култура. София. 223-234.

  • Steinke, K. & Vraciu, A. (1999). Introducere înlingvistica balcanică. (Balkan dilbilimine giriş), Iași.

  • Kırbaç, S. (2012). Balkan Türkoloji Tarihçesi.Balkan Türkoloji Tarihçesi ve Balkan Türkolog- ları (Editör: Selçuk Kırbaç). Ankara, 33-85.

  • Menges, K. H. (1987). Die Funktion der tür-kischen Sprache im Balkanraum und ihre mög-liche Rolle bei der Formierung der heutigenslavischen Nationalsprachen. (Türk dilininBalkanlar'daki işlevi ve Günümüz Slav millidillerinin oluşumundaki Muhtemel rolü), In:Sprachen und Nationen im Balkanraum p. 23- 42 Köln.

  • Јашар-Настева, О. (1963). Les éléments lexico-logiques turcs dans. (Türkçenin Lugaviyyatunsurları). Годищен зборник наФилозофскиот факултет, Скопје, 15, 409-412.Sobolev, A. N. (2009). On the importance ofborrowing in the languages of the Balkan lin-guistic area. (Balkan Dil Sahası DillerindekiÖdünçlemelerin Önemi.), В: Балканскоеязикознание: Итоги и перспективи(Материали румьшско-русскогосимпозиума, Санкт-Петербург, 2-3 октября2009 г.). отв. ред. Н. А. Сухачев (234-265). Санкт Петербург: Наука.

  • Friedman, V. A. (2003). Turkisms, Balkan Iden-tity, and Balkan Linguistic Ideologies. (Tür-kizmler, Balkan Kimliği ve Balkan Dilbilimİdeolojileri). Conference on Developing cultu-ral identity in the Balkans: Convergence vs.Divergence, Center for Southeast EuropeanStudies, Ghent University, Belgium. 12-13 De- cember 2003.

  • Schmaus, A.. (1970). Zur Bestimmung der Dist-ribution und Funktion Türkischer Lehnwörter(Türk Ödünçlemelerinin dağılımı ve işlevinibelirlemek), (153-165). Beiträge zur KenntnisSüdosteuropas und des NahenOrients X.Anlässlich des II. internationalen Balkanolo-genkongresses in Athen, 7.V.-13.V.1970. München: Dr. Dr. Rudolf Trofenik.

  • Friedman, V. A. (1994). Turkisms in a Compa-rative Balkan Context. (Karşılaştırmalı BalkanBağlamında Türkizmler). Thessaloniki, Sep-tième Congrès International d'Études du Sud-Est Européen: Rapports. Athens: Greek Natio-nal Committee for Southeast European Studies. 1994. 521-543.

  • Browne, W. (1990). Turkisms in the Balkans:True and False Friends, (Balkanlarda Türkizm-ler: Doğru veya Yanlış Arkadaşlar). Languagesin Contact, Proceedings of the Symposium 16.1of the 16 International Congress of Anthropo-logical and Ethnological Sciences, Zagreb, July 25-27, 1988, Zagreb, 1990, 314-322.

  • Јашар-Настева, О. (1963). Турско Mакедонскилексички вкрстувања и Мешања. (Türkçe-Makedonca Dil İlişkileri ve Karışımı). Годишен

  • зборник на Филозофскиот факултет, Скопје,Friedman, V. A. (1986). Naučna studija za tur-cizmite vo makedonskiot jazik. (Makedon di-linde İlmî bir Türkizm çalışması). Nova Make- donia 19 XII. 86. 10

  • Friedman, V. A. (2003). Turkish in Macedoniaand Beyond: Studies in Contact, Typology, andOther Phenomena in the Balkans and the Cau-casus. (Makedonya'da Türkçe ve Ötesi: Balkan-lar ve Kafkaslarda Temas, Tipoloji ve DiğerOlgularla İlgili Çalışmalar). Wiesbaden: Har- rassowitz. xvi+191 pp.

  • Gavazzi, M. (1967). Methodisches zur Erforsc-hung der orientalischen Elemente Südosteuro-pas, (Güneydoğu Avrupa’nın Oryantal Unsur-larını Araştırma Metodları). Grazer undMünchener balkanologische Studien, München, 28-40.

  • Jашар-Настева, О. (1972). Функциониранетона турцизмите во македонскиот книжевенjазик, (MakedonYazı Dilinde Türkizmlerin İşlevi) XXIII, 91-98.

  • Joseph, B. (2010). Language Contact in the Bal-kans, (Balkanlarda Dil Teması). in R. Hickey(ed.), The Handbook of Language Contact(Chichester, West Sussex: Wiley Blackwell): 618–633.

  • Koneski, В., Nasteva, О. Ј. (1988). Paralleleslinguistiques balkaniques dans lеѕ dictionnai-res de Gorgi Pulevski (115-119). (Gorgi Pulevs-ki'nin sözlüklerinde Balkan dilbilim paralellik-leri). Papers presented at the Vth InternationalCongress of South-East Еurореаn ResearchStudies, held in Belgrade (11-16t11 September 1984). Skopje: Institute of national history.

  • Kowalski, T. (1929). La methodologie des rec-herches sur les mots empruntés du turcdans leslangues slaves, (Slav dillerinde Türkçe'denödünç alınan kelimeler üzerine bir araştırmametodolojisi) Sborník prací I. sjezdu slo-vanských filologů v Praze 1929, II. Praha, 999-Petrović, S. (2000). Some problems of BalkanTurcisms. (Balkan Türkizmlerinin Bazı Sorun-ları). Balkanliguistik-Synchronie and Diachro- nie, Thessaloniki, 175–187.

  • Sandfeld, K. (1930/1968). Linguistique balka-nique. Problèmes et résultats, (Balkan dilbilimi. Meseleler ve Neticeler). Paris.

  • Tietze, A. (1983). Die Probleme der Turzismusforschung. (Türkizm Araştırmalarının Sorunla-rı), Wege und Ziele der Balkanlinguistik. Wies- baden, 237-244.

  • Јашар-Настева, О. (1972). Функсиониранетена Лексиките Заемки во МакедонскиотКнжевен jaзик. (Makedon Yazı Dilindeki Ke-lime Ödünçlemelerinin İşlevi). Predavanya naV Seminar za Makedonski Yazik, Literatura iKultura, Üsküp, Ohrid, 14.VIII-30.XIII 1972. Universitet ‚Kiril i Metodiy‛, 47-56.

  • Јашар-Настева, О. (1982). поважниекарактеристичкии на лексичкие турцизмиво македонските писмени Споменици од XVдо XVII век. (XV. yüzyıldan XVII'a Kadar Ma-kedon Yazılı Eserlerinde sözcüksel Türkizmle-rin Karakterlerinin önemi). Македонски jазик,Скопје, (1981-1982). ХХХII-ХХХIП, 269-285.

  • Јашар-Настева, О. (1985). Развојот наМакедонската лексика во балканскиKонтекст и нејзиното збогатување СоСиноними од Грчко и Турско Порекло. (Yu-nanca ve Türkçeden Ödünçlenen Sinonimleriy-le Balkan Dil Ortaklığında Makedon KelimeHazinesinin Gelişimi ve Zenginleştirilmesi).Прилози Одделение за лингвистика и литературна наука, Скопје, Х(2), 47-59.

  • Хазаи, Г. (1963). Към някои въпроси наосманско-турските заемки вюжнославинските езици, (Güney Slav dille-rinde Osmanlı-Türk Ödünçlemeleri ÜzerineBazı Sorular). Studia Slavica Academiae Scien- tiarum hungaricae, IХ, Budapest, 387-391.

  • Kuperdyaev, A. & Björn, H. (2014). Neue Pers-pektiven zu den türkischen Elementen in densüdosteuropäischen Sprachen. (Güneydoğu

  • Latifi, L. (2013). Vepra e Dizdarit, Kontribut IPashoq Në Turkologjinë Ballkanike. (Dizda-ri'nin Çalışması, Balkan Türkolojisine BenzersizKatkı). Konferenca shkencore ndërkombëtare‚Tahir Dizdari dhe turkologët për gjuhën shqi-pe. Shkodër: Universiteti i Shkodrës ‚L. Gura-kuqi‛&Qendra Kulturore Turke ‚Jonuz Emre‛.Леонтиќ, M. (2011). Навлегување на турскитесуфикси во македонскиот јазик. (Türkçe ekle-rin Makedon diline girişi). Литературен збор (1-6), 77-89.

  • Леонтиќ, M. (2011). Влијанието на турскиотјазик врз македонскиот јазик. (Türk dilininMakedon diline etkisi). Philological studies, 2,Леонтиќ, M. (2011). Македонскиот јазиченкорпус и местото на турските елементи вонего. (Makedonca Kelime Hazinesi ve Türkunsurlarının yeri). Научна конференција„Науката за македонскиот јазик – состојби и перспективи‚, 18-19 Apr 2011, МАНУ.

  • Yücel, D. (2020). Balkanlarda Türkçe AsıllıÖdünçlemelerin Ses, Yapı ve Tematik Analizle-ri, Oriental Philology, (Basılmamış DoktoraTezi). Sarajevo: International Burch University.Karaağaç, G. (1998). Türkçenin Komşu DillereVerdiği Giyim Kuşam Kültürüyle İlgili Kelime-ler, Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, Is- sue 5, 361-387.

  • Karaağaç, G. (1998a). Türkçenin KomşularınaVerdiği Beslenme Kültürüyle İlgili Kelimeler, Türk Dili, 564, 476-496.

  • Karaağaç, G. (2006). Türkçenin Gelenek, Göre-nek Ve Yasa İle İlgili Sözleri, TÜBAR XIX, 307- Toponimiler

  • Idrizi, X. (2013). Üsküp’ ün Karşıyaka Bölgesi-nin Köylerindeki Mikro Yer Adlarında TürkDilinin Etkisi. Balkan Araştırma Enstitüsü Der- gisi, 2(2), 73-90.

  • Јашар-Настева, О. (1968). Хибридниобразувања во македонскиjаТопонимија: (заУпетрабата на Турски Топоними во еднаИсточномакедонска област (21-27). (MakedonYer İsimlerinde Melez Okuma: (Doğu Make-don Bölgesi'ndeki Türk Toponimlerine Dair)).Реферати на македонските слависти за VIмедународен славистичкиконгрес во Прага.Скопје: Сојуз на друштвата за македонски јазик и литература.

  • Јашар-Настева, О. (1978). Турскн елементи војугословенската Топонимија. (Yugoslav To-ponimisinde Türkçe Unsurlar). РеФерати намакедонските слависти за VIII медународенслависуички конгрес во Љубљана. Скопје:Македонски славистички комитет, 23-33.

  • Poppe, N. (1964). On Some Altaic Names ofDwellings, (Bazı Altay Mekân İsimleri Üzeri- ne), Studia Orientalia, XXVIII, Helsinki.

  • Zajaczkowski, W. (1968). Tureckije elementy vtoponimii Balkanskogo poluostrova. (BalkanYarımadasının Toponiminde Türkçe Unsurlar).VI. Actes du xpremier congres international des Etudes Balkaniques, Sofija. 101-105.

  • Urosevic, A. (1985). Iz turske toponimije u Srbi-ji i Makedoniji: tri Demir-kapije, (Sırbistan veMakedonya'daki Türk Toponomisinden: Üç,Demir Kapı). Zbornik referata i materijala Vjugoslovenske onomasticke konferencije,

  • Džogović, A. (2004). Toponimija turskog pori-jekla i njena prilagođenost u sistemima južnos-lovenskih jezika, (Türk kökenli Yer Adları veGüney Slav Dilleri Yapılarına Adaptasyonu).Saopštenje na simpozijumu BALTAM u Zagre- bu 2004. Godine.

  • Јашар-Настева, О. (1988). Интеграција наТурски Елементи во македонскиотПатронимски систем (25-40). (Türkçe Unsur-ların Makedon Patronimik Sistemine Entegras-yonu). Реферати на македонските славистиза Х медународен славистички конгрес воСофија. Скопје: Македонски славистички комитет.

  • Леонтиќ, М. (2017). Турскиот Суфикс -ли /-lİ/ (-lı, -li, -lu, -lü) Во МакедонскитеПрезимиња, (Makedon Soyadlarında Türkçe -li / -lı / (-lı, -li, -lu, -lü) Soneki). Knowledge International Journal, 17(4), 1641-1646.

  • Леонтиќ, M. (2010). Рефлексиите наисламската цивилизација на македонскиотпатронимиски фонд. (Makedonya PatronimikVarlığında İslam Medeniyetinin Yansımaları).Прилози од четвртиот медународен конгрес„Исламска цивилизација на Балканот‚, Скопје, 13-17октомври 2010. 269-283.

  • Леонтиќ, M. (2013). Турцизмите вомакедонските презимиња што изразуваатдејност. (Makedon soyadlarında Yaşayan Tür- kizmler). Прилози, 38 (1-2), 4-15.

  • Леонтиќ, M. (2010). Турските елементи вомакедонските имиња и презимиња. (Make-donya ad ve soyadlarındaki Türkçe unsurlar).Годишен зборник 2011 - Филолошки факултет, УГД - Штип, 1, 109-117.

  • Leontik, M. (2010). Makedon Soyadlarına Yan-sıyan İslam Medeniyetinin Etkileri. BAL-TAM Türklük Bilgisi 13 (13), 87-97.

  • Mollova, M. (1979). Noms d'origine turque enEurope orientale, (Doğu Avrupa’daki Türkçekökenli isimler). Revue des Etudes sud-est europeennes, Bucarest, (17)61-91.

  • Mollova, M. (1979). Noms orientaux en Europeorientale, (Doğu Avrupa'daki oryantal isimler). POF XXVII, 1-59.

  • Дуриданов, И. (1962). Стара тюркска заемкав южнославянската топонимия, (Güney SlavDilleri yer Adlarında Eski bir Türkizm Ödünç-lemesi). Български език, (12)182-193. София.Makedon Lehçe ve Ağızlarındaki TürkizmlerGoląb, Z. (1959). The Influence of Turkish uponthe Macedonian Slavonic Dialects. (TürkçeninMakedon Slav Ağızlarına Etkisi). Folia Orienta- lia, I, 26-45.

  • Stachowski, St. (2003). Turcyzmy w gwarzemacedoñskich wsi Suche i Wisoka w So-luñskiem. (Solunsk'taki Suche ve Wysoka köy-lerinin Ağızlarındaki Türkizmler). ZeszytyNaukowe Uniwersytetu Jagielloñskiego,MCCLXI. Prace jêzykoznawcze, (121), 271-305. Olsztyn.

  • Mollova, M. (1968). Quelques lexèmes turksseptentrionaux en g-, č-, j-... dans les languesslaves meridionales, (Güney Slav dillerinde g-,ç-, y-< Bazı kuzey türkçesi Dil Kalıntıları).Izvestija na Instituta Za Bulgarski Ezik Sofia, (XVI)193-201.

                                                                                                                                                                                                        
  • Article Statistics